A rongyrázó milliomosok világa: 10+1 érdekesség, amit nem tudtál A nagy Gatsbyről

Az 1925-ben megjelent A nagy Gatsby, amelyet maga Fitzgerald is csodálatosnak nevezett, kétségkívül kultuszregénnyé nőtte ki magát az évek során. A történet népszerűségének köszönhetően számos információ áll rendelkezésre a művel kapcsolatban, de mi most az író halálának 80. évfordulója alkalmából összegyűjtöttünk nektek 10+1 érdekességet, amiről még valószínűleg nem hallottatok.

Részlet a Vígszínház A nagy Gatsby c. előadásából / Fotó: Dömölky Dániel

1. Annak ellenére, hogy A nagy Gatsby mára már kultuszregénynek számít, 1925-ös megjelenésekor mind a szakma, mind az olvasók mérsékelt lelkesedéssel fogadták. Az 1925. április 10-én a New York-i Scribners Kiadó gondozásában megjelent regény csupán 20,000 példányszámban kelt el egy év alatt, ami nagy csalódást jelentett az írónak, többek között anyagi szempontból is. A kritikusok sem kímélték: a The New York Evening World újság értékelése szerint a regény azt bizonyítja, hogy Fitzgerald nem tartozik a legjobb kortárs írók közé, a The Brooklyn Daily Eagle újságírója pedig kifejtette, hogy

egyszerűen nem tudja megérteni, Fitzgeraldra miért tekintenek egyáltalán íróként.

Az alacsony eladott példányszámot társadalmi és gazdasági tényezők magyarázzák: a nagy világválság idején alapvetően kevesebb könyv kelt el, és szabadidejükben feltehetőleg nem rongyrázó milliomosokról akartak olvasni az emberek. Emellett, az erős női főszereplő hiánya sem tette túl népszerűvé a művet az akkoriban a nők egyenjogúságáért harcolók körében.

blank
Az első, 1925-ös könyvborító

2. Mára elképzelhetetlen lenne, hogy Fitzgerald regényét ne A nagy Gatsby-ként ismerjük, pedig a valóságban az író számos más címet is kitalált, sőt, csak a barátai hosszas unszolására döntött a végleges mellett. További címopcióként szerepelt a Trimalchio in West Egg (Trimalchio West Eggben), ami az ókori római történetekből ismert szolgából csalással tehetős emberré váló Trimalchio karakterére reflektál, valamint az On the road to West Egg (Úton West Eggbe), az amerikai zászlót megidéző Under the red, white and blue (A piros, fehér és kék alatt), illetve a regényben megjelenő vagyoni különbségek inspirálta Among Ash-heaps and Millionaires (Szegények és milliomosok között).

3. A regény elején olvasható idézet Thomas Parke D’Invilliers költőtől származik, aki nem valódi személy, hanem Fitzgerald egy másik regényének, a This Side of Paradise (Az Édentől messze) című könyvének egyik szereplője.

4. A regény számos részlete valódi eseményeken és helyeken alapszik, Fitzgerald sok mindenben merített ihletet New York-i élményeiből. A mű színhelyét adó West Egg és East Egg kitalált helyek feltehetőleg a Long Island-i Cow Neck és Great Neck félszigetek megfelelői, ahol az író rengeteg időt töltött el fényűző partikon, lenyűgöző villákban.

5. Fitzgerald A nagy Gatsby írása előtt viszonyt folytatott az amerikai elit partikat gyakran látogató Ginevra Kinggel. A Chicagóban született örökösnő végül összetörte az író szívét, és sokak szerint ő inspirálta Daisy egyéniségét és jellemét.

blank
Ginevra King

6. A regényben emlegetett bundabotrány is valós eseményre utal. Az első világháború után nagy izgalom övezte az 1919-es baseballszezon kezdetét, amelynek október 1-jei döntőjét az egyik legsikeresebb csapat, a Chicago White Sox nyolc játékosának köszönhetően elveszítette a Cincinnati Reds csapattal szemben. A bunda elkövetésének ötlete már a döntő előtt megfogant, és végül elég pénzért cserébe a botrányba bevont csapattagok szándékos hibákkal elvesztették a mérkőzést. Bár páran gyanúsnak találták az eredményt, csupán egy évvel később állították bíróság elé az érintetteket, akiket ugyan véglegesen eltiltottak a sportágtól, az esküdtszéktől felmentést kaptak. Az esemény hatalmas port kavart mind az amerikai sportéletben, mind a nagyközönség körében, így nem meglepő, hogy az alvilági témával (többek között szeszcsempészettel) is foglalkozó regényben szintén említést kapott.

7. A kezdeti sikertelenség után a regény a második világháborút követően jött vissza a köztudatba és vált egyre népszerűbbé: az 50-es és 60-as években Amerika-szerte felkerült a középiskolai kötelező olvasmányok listájára és jelenleg a Scribners Kiadó egyik legnépszerűbb könyve.

Évente 500,000 példányt adnak el belőle.

8. A mű három magyar fordításban jelent meg: Máthé Elek 1971-ben, Bart István 2011-ben, Wertheimer Gábor pedig nem sokkal később, 2019-ben fordította le a művet. Míg sok megegyező vagy hasonló megoldás található a három fordításban, a különböző fordítói megközelítéseknek köszönhetően vannak olyan részletek, amelyekben eltérnek egymástól: ilyenek például a nyelvezet, illetve a szlengek.

  • F. Scott Fitzgerald: I certainly am awfully glad to see you again.
  • Máthé Elek: Higgye el, nagyon örülök, hogy újra láthatom.
  • Bart István: Végtelenül örülök a szerencsének, hogy újra találkozunk.
  • Wertheimer Gábor: Nagyon örülök, hogy újra találkozunk.

9. Míg külföldön több helyen adaptálták színpadra a művet, Magyarországon a Vígszínház tűzte először műsorra. Az ifj. Vidnyánszky Attila által rendezett zenés partiként kategorizált musicalt 2019 szeptemberében mutatták be Wunderlich József főszereplésével.

10. A nagy Gatsbyből eddig összesen négy film készült. Az első, 1926-ban megjelent némafilm hatalmasat bukott: többek között maga Fitzgerald és felesége is kisétáltak a premierről elégedetlenségüket kifejezve. Az ezt követő 1949-es feldolgozás sem lett túl népszerű, így a várva várt sikert csak az 1974-es film hozta meg Robert Redford és Mia Farrow főszereplésével. Végül a regényt újra a köztudatba hozó, legújabb Baz Luhrmann rendezte film 2013-ban került a mozikba Leonardo DiCaprio főszereplésével és számos díj között két Oscar díjat is nyert.

10+1. Néhány érdekesség a 2013-as filmről: A film forgatását New York-ban kezdték meg, de a Gatsby-villának egy ausztrál paplak adott helyet, ahonnan ideiglenesen kiköltöztették a lakókat. A filmhez rengeteg méregdrága kiegészítő készült: a több millió értékű Prada ruhákra és Tiffany ékszerekre erre szakosodott bizonsági őrök vigyáztak. A díszletben minden részletre külön figyeltek, a nagyon szemfülesek például kiszúrhatják Fitzgerald feleségének, Zeldának a portréját Tom és Myrtille lakásának falán.

blank

A címszerepre a másik nagyon esélyes színész, Ben Affleck végül egy egyeztetési probléma miatt esett ki. A Carrey Mulligan által megformált Daisy szerepére pedig nem kevésbé híres színésznőket hallgattak meg, mint Amanda Seyfried, Rachel McAdams, Keira Knightley, Blake Lively, Michelle Williams, Natalie Portman, Anne Hathaway, Olivia Wilde, Jessica Alba vagy Scarlett Johansson.