„A több ezer oldalas irodalmi regények kora lejárt”
Interjú Tegyi Timeával, a 21. Század Kiadó brand managerével

Tegyi Timea több mint másfél évtizede dolgozik a könyvszakmában PR-osként, szerkesztőként. Munkájával hozzájárult ahhoz, hogy számos külföldi könyvből bestseller legyen idehaza. Noha arra vonatkozóan semmilyen recept nincs, min múlik, hogy egy könyv bombasiker lesz-e vagy sem, az sokkal kézzel foghatóbb, milyen munkafolyamat előzi meg a sikert. Erről beszélgettünk Timeával.

Hogyan értesül egy kiadó az aktuális nemzetközi könyvújdonságokról?

Vannak magyar és külföldi könyves ügynökségek, akik nagyon határozotton ajánlanak nekünk olyan könyveket, melyekről úgy gondolják, a mi országunkban, a mi kiadónknál is pozícionálhatóak, eladhatóak. Léteznek nagy nemzetközi könyvvásárok, például Londonban, Frankfurtban, melyek szintén fontos tájékozódási pontok. Ehhez járul hozzá a napi szorgos munkánk, figyeljük a külföldi sikerlistákat és a nemzetközi sajtóban megjelenő ajánlásokat, melyek alapján el tudjuk dönteni, melyik szerző és cím illik hozzánk. A döntésben közrejátszik, ha a könyv bármilyen díjat, jelölést kapott, esetleg filmek alapjául szolgált. Időnként a fordítóink és a lektoraink véleményét is kikérjük.

A filmfeldolgozás segíti a könyveladást, vagy fordítva?

A magyar filmforgalmazók a film külföldi sikerétől teszik függővé, hogy megveszik-e egy film jogát. Sokszor szándékukban áll, hogy megvásárolják, de aztán mégsem valósul meg. Így járt az egyik kiadó is, aki nemrég egy olyan könyvet adott ki, melynek a filmes feldolgozása a Sundance Filmfesztiválon díjat is nyert (Cameron Post rossz nevelése), ám hosszas várakozás után nálunk mégsem mutatják be a mozikban. A Magvetőnél dolgoztam, amikor kiadtuk Cormac McCarthy Az út című könyvét, még a film megjelenése előtt. A regény a saját jogán is olyan sikeres lett, hogy amikor a filmet elkezdték reklámozni, a forgalmazója a mi könyves kampányunkra épített.

blank

Mit vesztek meg egy cím megvásárlásakor? Csak az adott regényt, vagy többcímes, hosszútávú együttműködésről szóló szerződést írtok alá?

A magyar kiadás jogát vesszük meg, printre és e-könyvre. Elképzelhető, hogy csomagban vásárolunk, amennyiben a szerző korábban megjelent köteteit 3-5 vagy esetleg 10-12 címből álló csomagként kínálják. Ha egy befutott szerzőről van szó, nem feltétlenül adnak el csak egy könyvet az életmű közepéről. Az író új sikerkönyve mellett a korábbi kötetekről is szól az ajánlat. Általában jelzik, ha más magyar kiadó is érdeklődik a mű iránt, de azt sosem tudjuk, hogy pontosan kikkel versenyzünk. A borító külön vásárlási tétel.

Jelenleg a 21. Század Kiadónál dolgozol, ahol nagyon sok könyv az eredeti, külföldi borítójával jelenik meg. Anyagi okok miatt döntötök így?

Nem, mivel vannak nagyon drága külföldi borítók is. Ha egy regény a nemzetközi színtéren sikeres lett az eredeti borítójával, esély van rá, hogy Magyarországon is sikeres lesz, mivel az emberek gondolkodása és ízlése talán nem annyira különböző. Hozzá kell tenni, hogy semmi sem történik meg kétszer ugyanúgy, sok borítót mi terveztetünk. Ezeket gyakran jóvá kell hagyatni a szerzővel és az ügynökségével.

Ma már szinte az összes könyv borítóján feltüntetik, ha díjat nyert a könyv, sokszor a dicsérő kritikákból is feltüntetnek néhány mondatot. Lehetetlen elképzelni, hogy ezek nélkül jelenjen meg egy könyv?

Rengeteg könyv jelenik meg, ezért az olvasók számára segítség lehet, ha valaki helyettük már válogatott, és láthatják, mások hogyan vélekednek a könyvről. Az emberek szeretnek azzal a gondolattal vásárolni, hogy a legjobbat választják, vagy azt, amit mások is szeretnek.

Tiétek a könyv kiadásának joga. Milyen munkafolyamat következik ezután?

Külföldi szerző esetében, ha még nem jelent meg magyarul, először kiadjuk a fordítónak. Azután egy szerkesztő dolgozik a szövegen. Az ő feladata, hogy figyeljen a nyelvhelyességre, stílusra, szóhasználatra, mondatszerkesztésre és a helyesírásra. Ezután a kéziratelőkészítő és a tördelő következik, majd a tördelt anyagot még egyszer átnézi egy korrektor. A nyomdai előkészítés fázisának végén elgondolkodunk azon, hogy csiszolgassunk-e még a címen, alcímen, elég jól néz-e ki és megfelelően informál-e a borítókép kiterített változata, kerüljön-e még valamilyen szlogen vagy ajánlás rá, és persze a fülszöveg mellett nagyon fontos a tagline mondat üzenete is.

Mindez a folyamat mennyi időt jelent?

Amint megvettük a jogokat, megvan a cím és a borító, mielőbb kommunikáljuk a könyvet, előrendelhetővé tesszük online. Ebből már láthatjuk, mennyire várják lelkesen a megjelenést, milyen vásárlói fogadtatásra számíthatunk. Sokszor ez segít a döntésben, mekkora példányszámban adjuk ki a könyvet. Ez alapján építjük fel a kereskedelmi stratégiánkat. Azért is érdemes minél korábban elkezdeni az értékesítést, mert a könyves szakmában általában 3-5 éves jogperiódusban gondolkodunk, nem adnak el a jogtulajdonosok ennél hosszabb terminusra címet. Azaz minél korábban kerül a boltba könyv, annál hosszabb ideig értékesíthetjük. Ne feledjük, a bizományosi kereskedelmi rendszerben a könyv előállításának és értékesítésének teljes folyamatát a könyvkiadó finanszírozza!

Mi történik, ha lejár a szerződésben megállapított időhatár? Átkerülhetnek más kiadóhoz a jogok?

Ha pontosan fizeti a kiadó a jogdíjakat, övé az elsőbbség az adott könyvre, de igen, akár más kiadóhoz is kerülhet. Arra is akad példa a piacon, hogy egy kiadó bizonyos köteteinek a joga nálunk, a többi pedig egy másik kiadónál van.

blank

Nemzetközi szinten melyik ország diktálja a trendeket?

Bármelyik kultúrából származó könyv érdekes lehet, például az orosz, a német, az olasz vagy a francia, de az angolszász területről vesszük át a legtöbbet, legyen szó könyvről vagy filmekről. A trendek tekintetében elmondható, hogy nagyon sokan szeretik a tényirodalmat, a több ezer oldalas irodalmi regények kora lejárt. Az internetes kultúra korában azokat a műveket kedveljük, amelyek valamilyen fontos információt közölnek, kézzelfogható eredményhez juttatnak, segítenek a párkapcsolati problémák megoldásában vagy a gyereknevelésben. De a lélektani krimik is nagyon népszerűek, megfelelően leképezik azt a világot, amiben élünk.

A 21. Század Kiadó nemrég alapított egy Facebook-csoportot a krimirajongók számára. Ez az új út, hogy közel jussatok az olvasóitokhoz?

Szeretnénk, ha az olvasóink figyelnének ránk, és kötődnének hozzánk, és egymáshoz, azaz a többi krimirajongóhoz is. A csoporttagoknak különböző kedvezményekkel és promóciókkal kedveskedünk, és arra is alkalmas ez a csatorna, hogy megmutassuk az újdonságainkat.

Nem tartjátok rizikósnak, hogy a csoportban nemcsak a ti, hanem a többi kiadó könyveit is ajánlják egymásnak a tagok?

Az is fontos cél, hogy egy valódi krimirajongó közösséget hozzunk létre, akik szabadon beszélgethetnek a könyvélményeikről. Elsősorban a mi könyveinket ajánljuk a csoport tagjainak, de bőven elférnek itt más kiadók regényei is, elvégre, ha akarnánk, sem tudnánk az összes jó krimit kiadni. Attól még nem leszünk kevésbé sikeresek, ha akadnak jó versenytársaink a piacon.